Bedrijfstrainingen zakelijk Engels op maat
Hoe je een gesprek met een native speaker onder controle houdt!
Direct bellen!

Hoe je een gesprek met een native speaker onder controle houdt!

Tags: , , , , ,

Communiceren met een native speaker: How to do it!

 

Hoe-je-een-gesprek-met-een -native-speaker-onder-controle-houdt-SRtraining-zakelijk-Engels

 

In dit artikel ga je allerlei tips vinden hoe je het beste kunt communiceren in het Engels met een native speaker. Met meer zelfvertrouwen het gesprek in gaan!

Wat is een native speaker?

Een native speaker (spreekt de taal als moedertaal)

  • Is iemand die de taal (in het land van oorsprong) heeft geleerd
  • Via een natuurlijke taalverwerving (ouders, school enz.)
  • Iemand die ook kennis heeft van de cultuur van het land
  • Op de hoogte is met idiomen en uitdrukkingen
  • Weet wat je beter wel/niet kunt doen of zeggen in dat land

 

Een near-native speaker

  • Is iemand die tweetalig is opgevoed of een vreemde taal heeft gestudeerd
  • Iemand die de valkuilen kent in de doeltaal

 

 

Communiceren met een native speaker

 

Een hartstikke goed gevoel, je krijgt complimenten van jouw collega’s omdat je zo goed Engels spreekt. Zelf vind je inderdaad dat je best behoorlijk een zakelijk gesprek kunt voeren. Telefoongesprekken in het Engels geven niet echt problemen.

Je hoeft niet echt lang na te denken om vlotte zinnen te maken, je hebt een aardige woordenschat en je kent zelfs een aantal zakelijke Engelse uitdrukkingen.

Maar op een dag krijg je te maken met native speakers. Collega’s overzee die als moedertaal Engels spreken. Je moet in een conference call je zegje doen of je zit bij een internationaal OR overleg. Slechts enkele voorbeelden. Dat is different cook, zou Van Gaal zeggen.

Engels wordt vaak in het internationaal zakendoen, als gemeenschappelijke zakelijke taal gesproken. Ook tussen mensen met verschillende moedertalen. Daar komt dan ook nog eens bij dat er verschillende accenten zijn.

We weten uit ervaring dat men hier heel onzeker van kan worden. Maar heb je contact met een echte Fries of Limburger dan zal je het misschien ook niet helemaal kunnen volgen.

 

 

Daar komt bij dat Nederlanders bekend staan om hun goede kennis van het Engels. We zien regelmatig in onze bedrijfstrainingen Engels dat daardoor een overschatting van het zakelijk Engels ontstaat. Omdat we een aardig mondje Engels spreken gaat men er vaak van uit dat alles duidelijk is en klopt. Maar er zijn typische fouten die Nederlanders in het Engels maken.

 

Professioneel communiceren is een hele uitdaging. Het is niet je moedertaal dus logisch als er fouten worden gemaakt. Maar we vinden het gênant om toe te moeten geven dat we iets niet kunnen volgen. Om te vragen het nog een keer uit te leggen of langzamer te spreken.

 

 

 

Zou gaat jouw gesprek met een native speaker een stuk beter

 

We gaan eerst een aantal punten bekijken die je in gesprekken met een native speaker tegen gaat komen. Daarna kijken we hoe je dit op kunt lossen.

 

  • Iets minder snel a.u.b.
    Gaat het allemaal te snel dan is er maar een manier om het te kunnen blijven volgen. Vraag de persoon om langzamer te spreken.
  • Woordenschat op peil?
    Je zult waarschijnlijk in je gesprekken met een native speaker woorden tegenkomen die je helemaal niet kent. Zorg in ieder geval dat je genoeg woordenkennis op jouw vakgebied hebt.

 

 

Engelse woordenschat vergroten

 

 

  • Zit je in marketing of sales? Dan moet je deze woorden kennen

 

 

 

 

 

 

 

  • Engelse uitdrukkingen gebruiken

Je kunt niet onder controle houden welke uitdrukkingen je gesprekspartner gebruikt. Maar je kunt wel een aantal veel gebruikte uitdrukkingen leren.
In ons gratis E-boek ‘150 zakelijke Engelse uitdrukkingen vind je er genoeg.

Voorkom in ieder geval dat je een Nederlandse uitdrukking direct in het Engels vertaald. Daar hebben ze er al genoeg van gehoord via Van Gaal

 

 

  • Engelse humor hetzelfde als Nederlandse?

Jouw partner zal ongetwijfeld wat humor in zijn gesprekken gebruiken. Ga jij dat ook doen pas dan op. Niet alles zal hetzelfde begrepen worden ook al vind je John Cleese geweldig. Humor kan dus heel ontwapend werken maar ook erg gevaarlijk zijn.

 

 

  • Hoeveel Engelse afkortingen ken je?

In de communicatie zowel mondeling als schriftelijk zullen Engelse afkortingen worden gebruikt.
De meest bekende zal je kennen omdat afkortingen vaak vanuit het latijn komen.

 

Zorg dat je Engelse bedrijfsvormen en functietitels kent.

 

 

Kort samengevat:

  • Wees niet bang om te zeggen dat je iets niet verstaat of begrijpt
  • Denk niet dat je daardoor een ‘nuisance’ bent als je om herhaling vraagt
  • Vraag mensen om langzamer te spreken als het te snel gaat

Tip: vraag om bepaalde dingen per e-mail te bevestigen als het niet helemaal duidelijk is

 


Onderstaande teksten komen uit ons handige E-boek:

‘The Business English Survival Guide’

Hierin staan vele zakelijke onderwerpen waarmee je kunt ‘overleven’.
Bekijk hier de inhoud en de referenties.

 

Professionele-Engelse-Emails-brieven-schrijven

 

 

 

 

 


De technieken hoe om te gaan met een native speaker

Misschien dacht je toen je alles las, ‘dat is gemakkelijker gezegd dan gedaan’.
Daarom gaan we je nu voorbeeldzinnen laten zien hoe hiermee om te gaan.
Zo gaan je gesprekken met een native speaker een stuk beter.

 

Controleren of je het goed begrepen hebt

  • One way of avoiding misunderstandings is to check what someone has said.
  • Asking for clarification
  • Would I be correct in saying …
  • So, basically what you are saying is …
  • If I understand you correctly, what you are saying is …
  • Are you saying that …

 

Repetition

This is a great way of making sure you have understood correctly.

  • Would you mind going over that again please.
  • Sorry, I’m afraid I didn’t quite get the last point. Could you go over it again.
  • I’m afraid I’m not quite clear about that.

 

Re-phrasing

This is a good way to say something in other words, if you feel you are misunderstood or that people don’t get your point. Notice that it is more diplomatic to put the blame on yourself instead of the other person.

  • Perhaps I should go over that again.
  • Sorry, I’m probably not making myself clear enough …
  • Let me rephrase that.
  • Allow me to go over that again.

 

Fouten herstellen

Correcting misunderstandings

  • I think there has been a slight misunderstanding.
  • With respect. That is not what I meant at all.
  • I think you have misunderstood my point.
  • What I mean is …

 

Professioneel onderbreken

Interrupting someone can be very difficult and can appear rude if not done in the correct way. Below you will find some sentences which should help you.

  • I would like to come in here if I may.
  • Sorry to interrupt you but …
  • May I interrupt you for a moment please?
  • Sorry, this won’t take long but could I just say …

 

Commenting

  • Excuse me, but I would just like to say …
  • May I draw your attention to the fact that …
  • May I point out …
  • I wonder if I could comment on …

 

Coming back to a point

  • Coming back to what I was saying …
  • As I was saying …
  • If I may continue …
  • To return to the subject …

 

Preventing an interruption

Interrupting can sound impolite but then again to be interrupted by someone is always impolite.

Here are some sentences you could use.
If you use “with respect“ the person is less likely to get offended.

  • Could I just finish what I was saying please.
  • If you would allow me to continue …
  • With respect, I would like to finish what I was saying.
  • If I might just finish.
  • We will return to your point later on.

 

Pre-empting an interruption

By using the sentences below you are less likely to be interrupted.

  • Very briefly …
  • There are one or two points I would like to make.
  • First I would like to say … and then I would like to go on to …

 

 

Je weet nu in ieder geval hoe je een gesprek met een native speaker onder controle houdt.
Pas je deze technieken en zinnen toe dan moet het een stuk makkelijker worden.

 

Wat zijn jouw ervaringen in gesprekken met native speakers?

Laat hieronder jouw reactie achter.

  

Fijn als je dit artikel met anderen wil delen. Bedankt.

 

Pin on Pinterest
Pinterest
Share on Google+
Google+
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email

Sharing is caring. Thanks a lot!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

GRATIS E-BOOK
150-zakelijke-Engelse-uitdrukkingen-SR training-zakelijk-Engels Zakelijke uitdrukkingen in het Engels 150 stuks!

Nederlandse uitleg, met Engelse voorbeeldzinnen.

 

Voorkom Van Gaaleriaanse Fouten, Spreek als een Native Speaker, Kom Professioneel over

Download

ONS WERKGEBIED

Onze taalcursussen geven wij meestal in het gebied van Vlissingen tot Rotterdam, van Breda tot Tilburg, Roosendaal en Bergen op Zoom, maar ook in andere plaatsen in Nederland zijn wij actief. Bekijk onze klantlocaties.

google-map-logo
STEL UW VRAAG
  • Dit veld is bedoeld voor validatiedoeleinden en moet niet worden gewijzigd.
Blog berichten









In de afgelopen maanden heeft een aantal van mijn collegae bij A&B Groep de cursus Zakelijk Engels gevolgd bij SR training en ik ben blij verrast met de behaalde resultaten.

SR training heeft het team Geboortezorgadvies van CZ op een praktische en inspirerende manier kennis laten maken met Zakelijk Engels.

Iedere les was voor mij boeiend en leerzaam. De opdrachtvormen waren wisselend, afgestemd op mijn werk. Dit maakte de lessen dynamischer.

SR training is een toegankelijk trainingsbureau dat hoogwaardige taaltrainingen aanbiedt. Het is een fijne partner in de samenwerking en is enorm flexibel. Flexibel in de inhoud van trainingen, de planning en de omgang.

Wat me vooral aansprak was, dat het zo toepasbaar was. We behandelden onze eigen e-mails en rapporten. Geen droge lesstof of invuloefeningen.

Wat een verschil met school, dat leren zo leuk kan zijn. Echt praktisch en afgestemd op onze groep.
Hartstikke bruikbaar in ons werk.

Het heeft me eigenlijk nog verder gebracht dan waar ik dacht uit te komen. Ik spreek met veel meer zelfvertrouwen en merk dat het communiceren stukken beter gaat. Ook is er aandacht besteed aan vaktechnische vocabulaire wat me erg heeft geholpen.