Een professioneel zakelijk gesprek in het Engels voeren. Let op deze 8 punten!

professioneel-zakelijk-gesprek-in-Engels-voeren.

Een zakelijk gesprek in het Engels. Tips!

Als je een belangrijk gesprek gaat voeren in het Engels met je zakenpartner, is het goed om op een aantal dingen te letten.  Een professioneel zakelijk gesprek in het Engels voeren Continue reading “Een professioneel zakelijk gesprek in het Engels voeren. Let op deze 8 punten!”

De geheimen van succesvol zakendoen in Engeland. Gedraag je als een Brit

Succesvol zakendoenzakendoen-in-Engeland foto Tower bridge

Als je succesvol zaken wilt doen in Engeland gelden er wat regels wil je succesvol zijn.

Gedraag je als een Brit als je op gelijke voet wilt staan en met succes zaken wilt doen in Engeland.

 

 

Een Brit communiceert graag zo duidelijk mogelijk, hij houdt niet van misverstanden.

Maar tegelijkertijd doen ze dat op een heel beleefde manier. Vaak zwakken ze hun woorden af en draaien er om heen. Tenminste zo ervaren wij dat vaak.

 

Nederlanders zijn veel directer maar Britten blijven hoe dan ook super beleefd.

 

‘I think it is a great idea’, betekent niet dat ze het een geweldig idee vinden maar ‘daar moeten we nog maar eens goed over nadenken’.

‘Oh, is it that time already’, is een beleefde manier om te zeggen ‘Het is tijd om te gaan’.

‘I would suggest we should start soon’, klinkt als een voorstel maar het betekent  ‘we moeten hier nú mee beginnen’.

Daarom is het belangrijk de taal maar ook de uitdrukkingen goed te kennen als je gaat zakendoen in Engeland. Met de juiste uitdrukking laat je zien dat je hen begrijpt.

 

Zakendoen in Engeland:
gratis E-book met 150 zakelijke Engelse uitdrukkingen.

 

Dat Engelsen formeel zijn is bekend. Men vindt tradities belangrijk en ook hiërarchie.
Ook ‘beleefd zijn’ is iets wat ze zeer waarderen. Je merkt dat als je zaken gaat doen met de Britten. Maar ze verwachten het ook van hun zakenpartners.

Zo zijn er een aantal zaken waar je rekening mee moet houden.

 

  • Koetjes en kalfjes zijn belangrijk.

Bij een zakelijke kennismaking  probeert men altijd eerst het ijs te breken.
Dit noemt men “small talk’.

 

  • Bedank voor een gesprek
    Klinkt logisch als je wordt uitgenodigd maar Britten hechten veel waarde aan het bedanken.

 

  • Kom op tijd
    Britten zijn bijzonder punctueel en willen zo efficiënt mogelijk met hun tijd om gaan. Deze punctualiteit verwachten ze ook van jou.

 

  • Kleding
    Je netjes, zakelijk kleden is vaak niet genoeg. Kleding zegt veel over de status en autoriteit van een persoon.

 

  • Hiërarchie
    Britten denken nog vaak in rangen. Zorg dat je dus de hiërarchie in het bedrijf kent en daarnaar handelt. De ‘belangrijkste’ persoon krijgt als eerste de aandacht.

 

Zakendoen in Engeland: wees zeer beleefd

Vragen worden vaak niet op een directe manier gesteld.

Onze ‘Wil je koffie of thee’? vraag is zeer onbeleefd in Engeland.
Wat het moet zijn: ‘Would you like a cup of coffee, or tea’, please’?

  • Nog enkele voorbeelden:

‘I wonder if I might use your phone, please’.

‘Would you mind closing the window before you leave’?

‘I should be grateful if you could reply before March 8th’.

‘Would you be so kind to open the door please’?

‘I would appreciate it if you could give me an answer before April 6th’.

‘Would you mind if I put off sending you the documents till tomorrow’?

‘Could I possibly have another cup of coffee’?

‘Would it be awfully inconvenient for you to give me a lift home tonight’?

 

Zakendoen in Engeland: op een beleefde manier het oneens zijn

 

‘I’m afraid I disagree on that issue’.

‘Yes, that may be true, but … ‘.

‘I beg to differ’.

‘This is not necessarily so … ‘.

‘I’m not so sure about that, I would like to think about it’.

‘Yes, but on the other hand, we shouldn’t ignore the fact that … .’

‘I am sorry, I don’t see it that way’.

‘Maybe, but don’t you think it is better to … .’

‘I understand what you’re saying, but on the other hand, I think … ‘.

‘True, but I’m afraid I disagree with your … .’

‘I see what you mean, but I would like to … ‘.

‘Perhaps, but I can’t help thinking that we … .’

‘I see what you mean but I’m not at all convinced that it will work’.

‘It sounds interesting, but I would like to hear John’s point again’.

‘I hear what you’re saying, but the way I see it … I respectfully disagree.’

‘Thanks, I understand where you’re coming from, but I tend to think that we ought to … .’

‘I respect your point, but feel that … .’

 

Zakendoen in Engeland: wat zeg je niet en wat zeg je wel

  • Het oneens zijn met iemand. Wat je niet zegt:‘I don’t agree with you’.‘It’s a bad idea’.

‘I don’t want it’.

‘Really, I don’t like it’.

‘It doesn’t make any sense’.

  • Wat zeg je wel:

‘Sorry I don’t really agree with you there’.

‘I would prefer something else’.

‘This isn’t really what I was looking for’.

‘I’m afraid it’s not what I’m looking for’.

‘I don’t think it’s such a good idea’.

‘It is clear what you mean but I can’t agree with you’.

 

Zakendoen in Engeland: ‘sorry’ is belangrijk

Wij denken vaak dat Britten overdreven reageren en overal zich voor verontschuldigen.
Ook als het niet hun fout is zeggen ze vaak ‘sorry’.

 

  • Het gebruik van ‘sorry’.

‘I’m sorry, but I am detained elsewhere’.

‘Would you please excuse me, I’ll be back soon’.

‘I’m sorry, but I can’t make it today’.

‘Sorry about that interruption’.

‘I’m sorry to cause you any bother’.

‘Except my apology, sorry that I forgot to phone you’.

‘I’m sorry to report that John won’t join us’.

 

Dat zit in de cultuur en als jij succesvol zaken wilt doen in Engeland kun je daar beter rekening mee houden.
Hier kun lezen of je ‘beleefd genoeg bent’.

 

Zakendoen in Engeland: hoe ga je om met misverstanden?

 

  • Probeer in ieder geval het woord ‘you’ te vermijden. Dus niet:

‘You made a mistake’.

‘You should have done it this way’.

‘You are wrong’.

‘You see it complete wrong’.

‘You don’t seem to get it’.

  • Wat je wél zegt:

‘It could be my fault but this went wrong’.

‘Wouldn’t it be better to do it like this’.

‘I probably didn’t make myself clear’.

‘It is probably the way I explained it’.

‘I didn’t explain this very well’.

 

Met deze tips maak je een goede start als je zaken gaat doen met een Brit. Veel succes bij je volgende afspraak.

Lees ook: ‘Begroeten, afscheid nemen en bedanken in het Engels’.

Wil je dit hieronder delen op social media? Bedankt!

Onderhandelen en Overtuigen in het Engels. Tips van Trump!

Onderhandelen-overtuigen-Engels

Onderhandelen en overtuigen in het Engels

Als je de tweets van Trump ziet dan zijn die vrij direct (to say the least).
Het is een cocktail van dominantie, arrogantie en ‘I won’t take NO for an answer’. lees verder

Small talk and Talking shop: een gesprek starten in het Engels

Small talk en talk shop blog SR trainingSmall Talk en Talking shop

Heb je een zakelijk gesprek over de ‘business’ in het Engels dan noemen we dat ‘Talking shop’.

Maar vaak daaraan voorafgaand wil je het ijs breken als je iemand voor het eerst ontmoet Continue reading “Small talk and Talking shop: een gesprek starten in het Engels”

Je mening geven in het Engels

Je kan op verschillende manieren je mening geven in het Je mening geven in het Engels blog SR training zakelijk EngelsEngels

Hieronder zie je de verschillende manieren waarop je in gesprekken of in
e-mails je mening kunt geven.

Expressing Opinions

You may find it difficult to voice your opinion in certain situations.

  • Asking for an opinion

What’s your opinion of……?

What do you think of…?

I’d like to hear your view on….?

  • Giving strong opinion

It’s my view that….

I firmly believe that……

I’m certain that……

It’s quite clear that….

In all the above statements you are sure of what you want to say.

  • Neutral opinion

I think that …..

From my point of view….

As I see it…..

  • Giving tentative (voorzichtig) opinions 

As far as I know ….

It seems to be that…..

I think it would be fair to say…….

Here you are less sure and it gives more flexibility to change your view later on.

  •  Asking someone in particular to give an opinion

John,  would you mind telling us what your views are.

Mary, perhaps you would care to answer that?

I’d like to ask my colleague Robin to give his views on that?

As you can see above when bringing someone else into the discussion the language needs to be very polite.

De Engelsen zijn minder direct dan Nederlanders, men is beleefder en wil niemand voor het hoofd stoten.

Hier kun je nog meer lezen over beleefdheidsvormen in het Engels.

Misschien wil je ook wel eens jouw frustratie of ergenis in het Engels uitspreken. Of een stapje verder dat je echt boos bent. In dit artikel lees je over BOOS worden in het Engels.

Nog meer tips?
Heb je het handige E-book de ‘Business English Surival Guide’ al?
We sturen het je graag toe. The Business English Survival Guide -